Definition:
Any person who participates in a conversation. In second language acquisition research, the interlocutor is specifically the person with whom a learner is speaking, and their characteristics — proficiency, native-speaker status, familiarity, social role — significantly shape what language the learner produces and receives.
In-Depth Explanation
Language production and input are not independent of who is present. A language learner speaking with a native speaker produces different language than when speaking with another learner, a teacher, a friend, or a stranger. The interlocutor’s characteristics shape:
Input modification: Native speakers and more proficient speakers tend to modify their speech when addressing learners — slowing rate, simplifying syntax, enunciating more clearly, repeating. This interlocutor-modified input is central to Long’s Interaction Hypothesis.
Output demands: When the interlocutor signals non-understanding, the learner must reformulate — pushing output toward greater accuracy and efficiency. A highly accommodating interlocutor who accepts barely comprehensible speech may reduce the learner’s push toward accuracy.
Pragmatic choices: Learners select different levels of formality, different politeness strategies, and different amounts of self-repair depending on who they are speaking with. An interlocutor in a high-status role (teacher, employer, older person in a high-context culture) elicits different pragmatic behavior than a peer.
Willingness to communicate: Research (MacIntyre et al., 1998) shows that learners are more willing to initiate and sustain L2 conversation with supportive, familiar interlocutors than with unfamiliar or intimidating ones.
Interlocutor types in research:
- Native speaker (NS): Historically treated as the target norm; now recognized as just one type of interlocutor in a world of many English (or other language) varieties.
- Non-native speaker (NNS) / L2 user: Increasingly recognized as a valid interlocutor type with characteristic input patterns that may differ from NS interaction in important ways.
- Near-peer: Another learner at a similar proficiency level; research shows that NNS-NNS interaction can be productive for negotiation and pushed output.
History
The term entered SLA research through the conversational analysis tradition (Gass, Long) and pragmatics (Hatch, 1978), which established that conversation is not simply a vehicle for language but a site of language learning. Long’s (1983) Interaction Hypothesis placed the interlocutor at the center of acquisition-facilitating events.
Common Misconceptions
“Only native speakers are useful interlocutors.” Non-native speaker interlocutors are valuable too — NNS-NNS pairs generate different (often more balanced) negotiation patterns than NS-NNS pairs, and peer interaction has been shown to produce effective co-construction of language.
“The interlocutor doesn’t affect grammar learning, only pragmatics.” Interlocutor effects extend to syntax (learners simplify or complexify based on audience), lexical choice, and even phonological accommodation (speakers shift toward the accent of their interlocutor over time — convergence).
Criticisms
- Early SLA research idealized the native speaker as the gold-standard interlocutor; this has been critiqued as ignoring the diversity of real-world target varieties.
- Individual differences between interlocutors (personality, patience, willingness to negotiate) are large, making it difficult to generalize findings about “native speaker” or “non-native speaker” interlocutor effects.
Social Media Sentiment
The concept of interlocutor effects appears in language learner discussions as the observation that speaking with native speakers is “harder” or “different” than speaking with other learners — which it is, for a complex set of reasons. HelloTalk, Tandem, and iTalki use cases consistently show that learner choice of exchange partner (native vs. near-peer, forgiving vs. corrections-focused) shapes what they get out of the interaction. The Japanese learning community discusses native speaker fear (speaking anxiety with Japanese people) specifically in terms of interlocutor-related factors.
Related Terms
- Negotiation of Meaning — the interactional process between interlocutors
- Task Repetition — repeating a task with a different interlocutor changes the communicative stakes
- Willingness to Communicate — shaped partly by interlocutor familiarity and perceived support
- Pragmatic Competence — adjusting language use for the specific interlocutor
Research
- Hatch, E. (1978). Acquisition of syntax in a second language. In J. C. Richards (Ed.), Understanding Second and Foreign Language Learning (pp. 34–70). Newbury House.
- Long, M. H. (1983). Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics, 4(2), 126–141.
- MacIntyre, P. D., Dörnyei, Z., Clément, R., & Noels, K. A. (1998). Conceptualizing willingness to communicate in a L2: A situational model of L2 confidence and affiliation. Modern Language Journal, 82(4), 545–562.