Definition:
Boston English — more precisely, Eastern New England English — is the variety of American English spoken in the metropolitan Boston area and the eastern portions of New England (coastal Massachusetts, Rhode Island, and to a lesser extent adjacent parts of Connecticut and Maine). It is one of the most widely recognized American regional accents, famous for its non-rhoticity (r-dropping after vowels), its highly distinctive short-a system, and the intensifier “wicked.” Boston English has significant prestige within New England itself, and complex social stratification — certain features are increasing, others declining, and rhoticity vs. non-rhoticity has been a major social marker for generations.
In-Depth Explanation
Non-rhoticity (r-dropping): The defining feature in popular awareness. Post-vocalic /r/ — r that follows a vowel in the same syllable — is deleted or vocalized:
- “park” → “pahk”
- “car” → “cah”
- “Harvard” → “Hahvahd”
- “butter” → “buttah”
This gives the characteristic “bahstin” or “pahk the cah in Hahvahd Yahd” quality. Eastern New England non-rhoticity is historically prestigious — it was the prestige form in Boston through the mid-20th century, associated with old New England elite culture — and only began declining as rhotic speech became dominant in American broadcasting and national prestige. Today, non-rhoticity in Boston is variable by age, class, and neighborhood: older, working-class communities (South Boston, East Boston) tend toward more non-rhoticity; younger, college-educated speakers tend toward rhoticity.
Linking and intrusive r: A feature that accompanies non-rhoticity: r is inserted before a following vowel. “Cuba” + “is” → “Cubar is.” “Idea” alone = “idear” before a vowel. This is the flip-side of r-dropping — in non-rhotic dialects, /r/ and the following vowel context are connected.
Short-a raising: Boston English has a distinct short-a system — but it differs from NYC’s in being more pervasive: short /æ/ (as in TRAP, BACK) is systematically raised and tensed before nasals AND before voiceless fricatives AND before front voiced fricatives. “Plan,” “man,” “bad,” “pass” can be raised. The system is complex and sub-regionalized within New England.
Wicked: The regional intensifier wicked (= very, extremely) is strongly associated with Massachusetts and New England: “That’s wicked good,” “it was wicked cold.” It functions exactly as “really” or “very” but is distinctly regional.
Vocabulary:
- Bubblah — drinking fountain (eastern Massachusetts)
- Frappe — a milkshake with ice cream (what the rest of the US calls a milkshake; a “milkshake” in Boston has no ice cream)
- Packie — package store (liquor store)
- Pissa (or pissah) — excellent, great; derived from “pisser”
- Wicked pissah — extremely good
- Rotary — traffic circle/roundabout
- Quahog — hard-shell clam (from Narragansett)
LOT vowel: In Boston English, the vowel in words like “lot,” “hot,” “body” can be noticeably fronted and rounded — producing a sound that approximates a British RP vowel. This is distinct from most American English, which has this vowel unrounded.
The caught-cot distinction: Historically, Boston English maintained a distinction between CAUGHT (raised, slightly rounded /ɔ/) and COT (unrounded /ɑ/). This distinction is weakening in younger speakers. The THOUGHT/LOT split is still audible in many Boston speakers when compared to merged Midwestern varieties.
Sub-varieties:
- Providence, Rhode Island English: Shares many features with Boston but has its own localisms; strong r-dropping tradition; cabinet for milkshake
- Portsmouth/New Hampshire English: Shares features but less extreme r-dropping
- Maine English: Shares non-rhoticity tradition; additional distinctive vowel features; famous for “ayuh” (yes)
Related Terms
- American English Dialects
- New York City English
- Inland North American English
- General American
- Sociolinguistics
- Dialect
Sources
- Labov, W., Ash, S., & Boberg, C. (2006). The Atlas of North American English. Mouton de Gruyter. — maps of Eastern New England vowels.
- Nagy, N., & Irwin, P. (2010). Boston (r): Neighbor ratings and the social meanings of non-rhoticity. Language Variation and Change, 22(3), 399–430. — social meanings of r-dropping in Boston.
- Boberg, C. (2001). The phonological status of Western New England. American Speech, 76(1), 3–29. — New England dialect phonology.