Definition:
Clipping is a morphological process in which a shorter word is formed by removing syllables from a longer source word, without changing its grammatical category or core meaning. Unlike backformation, the clipped form retains the same part of speech as the original. Examples: photo (← photograph), lab (← laboratory), flu (← influenza), gym (← gymnasium), phone (← telephone).
Also known as: truncation, shortening, apocopation (end-clipping), aphaeresis (fore-clipping), word truncation
In-Depth Explanation
Clipping reduces polysyllabic words to shorter, more conversationally convenient forms. The clipped word carries the same meaning and part of speech as the source — lab means exactly what laboratory means; flu is influenza. This distinguishes clipping from backformation, which typically involves a change of word class or a new analogical derivation.
Morphologists recognize four main subtypes:
1. Back-clipping (apocopation): The end of the word is removed. This is by far the most productive type in English.
- advertisement → ad; examination → exam; mathematics → math; laboratory → lab; gymnasium → gym; memorandum → memo; bicycle → bike; influenza → flu; facsimile → fax; zoological garden → zoo; cabriolet → cab; public house → pub.
2. Fore-clipping (aphaeresis): The beginning of the word is removed.
- telephone → phone; airplane → plane; violoncello → cello; caravan → van; internet → net; esquire → squire.
3. Middle clipping: Both ends are removed, retaining the middle. This is rare and debated.
- influenza → flu is sometimes analyzed this way; pyjamas → jams in some British dialects.
4. Complex clipping (clipping + blending): Two words are each clipped, then the fragments are combined. This overlaps with blending.
- Oxbridge (Oxford + Cambridge); Benelux (Belgium + Netherlands + Luxembourg); Interpol (International + police).
Japanese applies clipping with remarkable productivity, particularly to loanwords (外来語 gairaigo). English loanwords are systematically truncated when entering Japanese, typically to four morae — a constraint reflecting the prosodic structure of Japanese: terebi テレビ (← television); depāto デパート (← department store); biru ビル (← building); waishatsu ワイシャツ (← white shirt). This four-mora truncation pattern is not arbitrary: it reflects the preferred bimoraic-foot structure of Japanese words and has been documented extensively in Japanese lexicological research. Japanese learners with awareness of this system gain a powerful tool for decoding unfamiliar katakana vocabulary.
English clipped forms vary in register. Many now-established standard forms began as informal reductions: phone, fax, ad, exam, memo, and lab are all entirely standard. More recent clippings — celeb, veg, bro, lol, selfie — carry informal connotations of varying degrees. Over time, informal clippings tend to become register-neutral as the original form falls out of everyday use.
Clipping interacts productively with other morphological processes. Clipped forms can acquire new affixes, demonstrating that the lexicon treats them as full base words: photoed (past tense of photo used verbally), labs (plural), selfies, faxed. Clippings can also serve as bases for further derivation: bike → biker → biking.
History
Clipping is not a modern or internet-age innovation. Latin and Greek showed extensive clipping, and English attests clipped forms from Middle English onward. The philological tradition of the 19th century documented clipping as a feature of informal speech but treated it as substandard. Later linguistic scholarship reversed this evaluation: clipping is now recognized as a systematic, productive process.
Marchand (1960) in The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation provided the first influential classification of English clipping types (fore-, back-, and middle-clipping) within a systematic morphological framework. Bauer (1983) in English Word Formation solidified this classification and documented the high productivity of back-clipping in English.
In Japanese linguistics, study of loanword truncation (外来語短縮 gairaigo tanshuku) has been extensive since the postwar influx of American English lexical borrowing. Researchers including Itô & Mester (1995) demonstrated that the four-mora constraint on Japanese loanword clippings is phonologically governed — not a pragmatic preference but a consequence of Japanese prosodic phonology, specifically optimal word shape in bimoraic feet. This makes Japanese loanword clipping a productive case study in the interaction of morphology and phonology (prosody).
Common Misconceptions
- “Clipping is sloppy or lazy speech.” Clipping is a systematic morphological process. Many clipped forms (phone, fax, ad) are now the only forms used in everyday speech.
- “Clipping always drops the end of the word.” Fore-clipping (phone from telephone, plane from airplane, cello from violoncello) is well-attested. Both ends of the source word can be dropped.
- “Japanese terebi is just a pronunciation borrowing.” Japanese loanword forms are the output of a morphological clipping process governed by prosodic constraints — the truncation is systematic and predictable in many cases.
- “Clipped forms mean something slightly different from the original.” In most cases, the clipped form is fully semantically equivalent. Semantic shift is possible but not definitional — flu means exactly influenza.
Criticisms
The main theoretical issue with clipping is that the landing point — how many syllables survive and which ones — is not fully predictable from phonological rules in English, making it unclear whether clipping is a rule-governed morphological process or a pool of lexicalized forms. In Japanese, the four-mora constraint makes the outcome more predictable, but in English the variation is substantial.
Some linguists debate the boundary between clipping and abbreviation. Flu from influenza is a clipping; Dr. for Doctor is an abbreviation. The standard distinction is that clippings produce pronounceable words that are stored as full lexical entries, while abbreviations remain graphemic or phoneme-by-phoneme readings. But intermediate cases (email → email → mail; OK, app) blur the boundary.
Social Media Sentiment
Clipping is most discussed on r/LearnJapanese in the context of katakana loanword vocabulary — posts explaining that terebi = television or that depāto = department store consistently generate engagement as learners find the pattern unlocks many unfamiliar words at once. On r/languagelearning, English clipping comes up in discussions about informal vs. formal register and about the history of common words. YouTube “etymology” content frequently features clipping (revealing that fax was once facsimile, mob was once mobile vulgus), and such videos attract strong viewer interest. The general community sentiment is delight at the recognition: “I use these every day and never thought about where they came from.”
Last updated: 2026-04
Practical Application
- Decoding Japanese katakana: Japanese loanwords are systematically clipped, usually to four morae. Recognizing the pattern lets learners decode unfamiliar katakana words by working backwards to likely English (or other language) originals: terebi ← television, depāto ← department store, waishatsu ← white shirt. This strategy is especially productive for katakana strings that seem too short to be the full loanword.
- Register awareness in English: Knowing which clipped forms carry informal connotations (celeb, bro, veg) versus which are fully standard (phone, exam, lab) helps learners calibrate formal and informal writing and speech appropriately.
- Vocabulary acquisition via etymology: Linking clipped forms to their source words creates richer lexical encodings. Flu connected to influenza provides additional semantic context; cab connected to cabriolet opens historical associations. These richer entries are more memorable and more resistant to forgetting.
- Morphological awareness as a reading strategy: When encountering an unfamiliar word, checking whether it might be a clipped form of a known longer word is a useful first heuristic, especially in technical and academic vocabulary: memo, fax, app, demo, promo, limo, hypo (hypoglycemia/hypodermic), stereo (stereophonic).
Related Terms
See Also
- Sakubo – Japanese App — clipping is a key process in Japanese loanword vocabulary; decoding katakana relies on understanding systematic truncation
- Itô & Mester (1995) – Japanese Phonology, MIT Press — foundational treatment of the four-mora constraint on Japanese loanword clipping
Sources
- Bauer, L. (1983). English Word Formation. Cambridge University Press. — systematic treatment of clipping as a productive English morphological process.
- Marchand, H. (1960). The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. Harrassowitz. — first major systematic classification of English clipping subtypes.
- Itô, J. & Mester, A. (1995). The core-periphery structure of the lexicon and constraints on reranking. In Papers in Optimality Theory. GLSA, UMass Amherst. — analysis of Japanese prosodic constraints governing loanword truncation.