Foreign Language

Definition:

A foreign language (FL) is a language that a learner is studying in a context where it is not widely used in the surrounding community — learning English in Japan, learning French in Mongolia, learning Japanese in the United States. This is opposed to a second language, which is learned in an environment where it functions as a community or official language. The distinction matters for second language acquisition (SLA) because the learning environment profoundly affects the quantity and type of input and interaction available to the learner.


Foreign Language vs. Second Language

FeatureForeign Language ContextSecond Language Context
Primary learning environmentClassroomImmersion in L2 community
Input quantityLimited — primarily in classAbundant — everywhere in the environment
Authentic interactionScarce — limited to classroom tasksAvailable daily with native speakers
MotivationOften instrumental/educationalOften survival/social necessity
Acquisition rateGenerally slowerGenerally faster
ExamplesJapanese in the US, English in JapanEnglish for immigrants in the US

The terms English as a Foreign Language (EFL) and English as a Second Language (ESL) reflect this distinction — EFL for learners in non-English environments, ESL for L2 English learners in English-speaking countries.

Foreign Language Learning Challenges

Because foreign language learners lack immersive input:

  • Daily input is almost entirely class-mediated — a few hours per week
  • Natural interaction with L2 speakers is rare
  • Vocabulary acquisition through incidental exposure is severely limited
  • There are few real-world communicative pressures to develop fluency

This is why the foreign language context makes rigorous self-study habits, deliberate input seeking (podcasts, streaming, online communities), and maximizing time with native speaker interaction essential.

Japanese as a Foreign Language (JFL)

Learners of Japanese outside Japan face the classic foreign language challenge:

  • Limited natural input — JPOP, anime, YouTube and social media have dramatically increased accessible content
  • Few natural interaction opportunities — language exchange, tandem, HelloTalk, online tutoring services partially address this
  • High structural distance from European L1s — unlike EFL learners with related L1s, English speakers learning Japanese face a typologically distant target language
  • Three scripts (hiragana, katakana, kanji) cannot be acquired incidentally through environmental exposure

Modern JFL learners benefit enormously from technology — streaming Japanese media (comprehensible input), online tutors (iTalki, Preply), and SRS tools (Anki, Sakubo) effectively bridge the input and interaction gap somewhat.

CEFR and Foreign Language Learning

The CEFR was developed primarily in the European context — largely for foreign language learning situations. Its level descriptors assume classroom learning trajectories and are used across both FL and SL contexts worldwide.

Technology Bridging the FL-SL Gap

Online immersion strategies allow foreign language learners to approximate second language exposure:

  • Streaming services (Netflix, Amazon) with TL content
  • Language exchange apps (Tandem, HelloTalk, Speaky)
  • Online tutors (iTalki, Preply) for authentic interaction
  • Social media in the TL (Japanese Twitter/X, TikTok, YouTube)
  • Immersion simulation programs (All Japanese All The Time, Matt vs. Japan’s immersion methodology)

History

The concept of “foreign language” as distinct from “second language” became pedagogically and theoretically significant in the 1960s–70s as communicative approaches recognized that classroom instruction and naturalistic acquisition produce different outcomes. The EFL/ESL distinction became institutionalized in language teaching and teacher training. Expanded access to authentic input through the internet has blurred the practical distinction for motivated learners.

Common Misconceptions

  • “Learning a foreign language in a classroom is enough” — Classroom instruction is necessary but rarely sufficient alone for high proficiency; self-directed input and output are essential
  • “You need to move to a country to learn its language” — Technology has made rich FL input and authentic interaction achievable without physical relocation

Criticisms

  • The FL/SL binary may be too crude — learners vary enormously in their access to input and interaction regardless of country of residence
  • Kachru’s World Englishes framework complicates the concept: English is now a lingua franca used between non-native speakers worldwide, making the FL/SL distinction less meaningful for English specifically

Social Media Sentiment

The realization that you can achieve high proficiency in a “foreign language” without moving abroad is a recurring theme on r/languagelearning and in immersion communities. Controversy about whether online-only learners can reach truly native-like levels. Last updated: 2026-04

Practical Application

  • Actively seek to maximize input even outside the TL country — treat your foreign language learning as a second language learning experience by saturating your environment with TL content
  • Prioritize authentic input (real media, native speaker interaction) over classroom/textbook content as your primary intake source
  • Use language exchange or tutors to get real conversational interaction

Related Terms

See Also

Research

  • Krashen, S. & Terrell, T. (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. Alemany Press. — Argues that even in FL classroom contexts, comprehensible input-focused methods produce better acquisition.
  • DeKeyser, R. (2007). Study abroad as foreign language practice. In R. DeKeyser (Ed.), Practice in a Second Language. Cambridge University Press. — Examines whether study abroad (moving to an SL environment) produces acquisition gains beyond FL instruction.